信息开放 资源共享

关于我们 帮助中心

图书交易网

尼山书屋:由“走出去”变“走进去”

作者:tushujiaoyiwang 人气: 发布时间:2017-12-16 18:30:45

编者按:2017年11月22日,尼山书屋落户以色列揭牌仪式暨山东日照农民画展开展仪式在以色列特拉维夫大学中央图书馆举行。这是山东友谊出版社在以色列设立的第一家尼山书屋,也是在海外落户的第30家尼山书屋。尼山书屋作为国际品牌,成为在全球展示中国出版物的窗口。尼山书屋创建,是为了破解我国出版国际化的难题,他们又是如何运作呢?

2017年11月22日,尼山书屋落户以色列_副本.jpg

2017年11月22日,尼山书屋落户以色列

2017年11月,商务部公示了2017-2018年度国家文化出口重点企业和重点项目名单,山东友谊出版社有限公司(简称“山东友谊社”)等295家企业为2017-2018年度国家文化出口重点企业,山东友谊出版社有限公司的尼山书屋“走出去”工程等108个项目为2017-2018年度国家文化出口重点项目。山东友谊社社长姚文瑞认为:尼山书屋商业模式根本点就是由“走出去”变为“走进去”。

尼山书屋定位:一二三四五

近年来,在“政府推动、企业主体、市场化运作”的原则推动下,我国出版业在对外出口及版权输出等方面取得了显著成果,但相比国际出版强国,我国在“走出去”的过程中也遇到许多问题。姚文瑞总结了中国出版国际化的一些问题,例如出版实物的国际营销渠道单一。图书版权贸易逆差仍然存在。国际书展竞争力和影响力不够明显。“走出去”的图书内容“一厢情愿”“自话自说”,满足不了国外读者的阅读需求,难以进入国外主流图书市场。

在“走出去”的过程中,山东友谊社感受到:仅仅在出版领域“走出去”多有局限,应以中外文化交流活动为核心,以尼山书屋为抓手,文化搭台,出版唱戏。在2012年,山东友谊社以第二届尼山世界文明论坛为契机,举办尼山书展,创建了尼山书屋。尼山书屋的合作模式为山东友谊社免费提供图书,外方无偿提供场地,代为管理。双方共同开展文化交流活动尼山书屋创建伊始,就紧紧抓住“走进去”这个关键点,统筹规划,合理布局,积极推进,围绕着商业模式进行了顶层设计,成效显著。

尼山书屋的定位是:“一二三四五”。一是一个平台,中外文化交流的平台。二是两个属性,公益性和民间性。三是交流、合作、融合。四是四大功能,收藏和展示中外文明对话图书成果,举办各类中外文化交流的主题文化活动,开展国际合作出版,搭建国际图书销售平台。五是五大品牌。尼山书屋作为国际品牌,已在国内外正式注册,目前正在打造五个子品牌,包括尼山书系、尼山国际讲坛、尼山国际出版、尼山国际展演和尼山国际教育。

尼山书系是专为尼山书屋量身定制的书系,由外国人讲述中国故事给外国人看。主要包括经典系列和普及系列。经典系列是把国内思想、学术、艺术等领域的大家的作品,请国外著名的翻译家翻译成外文在海外发行,定位是高端、前沿、权威。经典系列首推《王蒙精选集》英文版 6卷。普及系列主要是由外国人用外国人的视角来介绍中国文化,主要包括对外汉语教学用书、中国故事绘本等系列图书。2017年出版《尼山书系•天天读中文》和Nishan Book Series• China Tales(《尼山书系•中国故事》)两套。规划至2020年出版200卷图书。

尼山国际讲坛是尼山书屋搭建的高端的思想文化国际交流平台,每年在不同的国家举办,从而将中外文明交流对话平台推送出去。首届尼山国际讲坛于2015年10月12日在济南成功举办,主题为“阅读与馆藏”。第二届于当地时间2016年9月10日在美国洛杉矶举办,主题为“文明基因探踪”,邀请了中国文化部原部长王蒙做主题演讲。2017年8月计划在济南举办第三届尼山国际讲坛,主题拟为“文学与翻译”。

尼山国际出版公司是山东出版集团、山东友谊出版社在海外注册成立的出版机构,主要开展国际出版、中文图书海外图书馆馆配和国际版权贸易等工作,从而推动中国出版海外本土化。2015年尼山书屋国际出版公司(美国)在美国洛杉矶正式注册成立,这是山东出版集团山东友谊出版社在海外成立的第一家国际出版机构。2017年5月1日,尼山书屋国际出版公司(澳洲)在堪培拉揭牌,5月2日,尼山书屋国际出版公司(欧洲)在瑞典揭牌。未来,山东友谊社还将会在欧洲、大洋洲等国家和地区落地更多的国际出版公司,打开国际出版市场。

尼山国际展演以海外尼山书屋为依托,在全球范围内,进行书画展、摄影展和非遗文化巡回展演,推动中国文化展演走向世界。2015—2016年连续两年在莫斯科尼山书屋举办图书精品展,并成功举办一届书画作品展。2016年4月,在奥克兰尼山书屋举办图书精品展。今后,将开展形式多样的文化展演活动,以增进外国友人对中国文化艺术的了解。

尼山国际教育是指尼山书屋为国际教育提供服务平台。尼山书屋在落地选点上,充分考虑国际教育交流的需求和资源的匹配,进行合理布局。姚文瑞将尼山书屋比作一扇门:“有进有出。”“出”指的是尼山书屋主要在国外有代表性的地点如硅谷、好莱坞等落地。“进”指的是在国内开展百校工程(尼山书屋在全国范围内精选100所小学、100所初中、100所高中、100所大学落地),创建校园尼山书屋,成立中国传统文化体验基地。在国外以尼山书屋为依托,创建当地的科技文化体验基地,以此实现中外教育资源共享,探索开展国际修学游活动。同时,在国内开展“尼山书屋进社区”项目,致力于中华传统文化在广大市民中的教育和推广,弥补传统文化教育在社区普及方面的短板,以全面提升国民素质,建设和谐文明的城市文化。2017年5月,山东友谊出版社在上海落地“真如•尼山书屋”,这也是上海第一个社区尼山书屋。

未来:实现数字化和国际化

经过短短5年的时间,尼山书屋不断壮大,尼山书屋走出去工程成功入选中宣部、文化部、商务部、财政部、新闻出版广电总局五部委联合评选的2015—2016年度国家文化出口重点项目;入选2015年国家新闻出版改革发展项目库,并为重点扶持项目;入选国家新闻出版广电总局“丝路书香工程”;入选第四批山东省重点文化产业项目;被评为第十一届山东省对外传播奖优秀外宣项目。

姚文瑞介绍,要克服“走出去”面临的这些困难,坚持“走进去”,就要突破原有的文化交流模式,大胆创新。尼山书屋主要在四个方面进行创新。一是创新中外文化交流理念。改变过去单一的、主推“我们的”观点或者文化的模式,以平等和尊重为前提进行文化交流。二是创新出版形式。将中国人把中文书翻译为外文书给外国人看的模式,改为由外国人创作中国故事给外国人看。三是创新中外文化交流模式。一改刻板、单一的说教形式,采用讲故事的方式进行交流,使外国读者能够更好地接受中国文化。四是创新国际出版合作模式。借鉴“互联网+”提供免费服务的思维模式,改变过去简单的图书交易模式,在全球立体式、网点式地提供免费服务,增强读者体验;同时,与合作方采用宽松灵活的合作形式,共同举办文化交流活动。

今后,尼山书屋将会从数字化和国际化两方面发展:

在数字化方面,与尼山书屋的线下业务相对应,在全球化和数字化迅猛发展的当下,尼山书屋在建立之初,就将打造数字尼山书屋作为其“走出去”的重中之重。山东友谊社将会数字尼山书屋为依托,进一步打造“O2O”文化交流平台,加强数字版权的开发与管理。同时,以数字尼山书屋为依托,打造线上国际营销新渠道。

数字尼山书屋是基于互联网,采用数字化技术,整合全球实体尼山书屋资源,集图书阅读、销售、展览、馆藏、国际出版与版权贸易五大功能于一体的线上线下交互的“O2O”文化交流平台。数字尼山书屋选择海内外精品图书(包括各尼山书屋中的优秀藏书),将其转化为数字产品,实现数字化阅读,并为其提供展示、宣传、推广平台。在实现已有的数字化图书馆藏功能的同时,还积极与海外图书馆合作,精选其优秀馆藏数字版权图书,作为数字尼山书屋的经典藏书;同时,借助数字尼山书屋平台加强与国内外图书馆的交流与合作,不断丰富馆藏品种,扩大馆藏规模。

目前尼山书屋网站正在建设中。尼山书屋网站上线后,将整合全球实体尼山书屋资源和出版资源,惠及全球华人和对中国文化感兴趣的外国朋友。

在国际化方面,山东友谊社将会在全球布局,开辟国际出版新通道。主要是从以下方面实现国际化:

第一是展示窗口国际化,目前,已经有30家尼山书屋在欧洲、美洲、大洋洲、亚洲的国家落地,下一步,尼山书屋将在更多国家和地区落地,成为在全球展示中国出版物的窗口。       

第二是出版机构国际化,也就是实现国际出版机构海外落地。如2015年在美国洛杉矶正式注册成立尼山书屋国际出版公司(美国),2017年分别在澳大利亚和瑞典成立尼山书屋国际出版公司(澳洲)和尼山书屋国际出版公司(欧洲)。其中尼山书屋国际出版公司(美国)成功出版的以中国文化为内容的图书《论语诠解》英文版已被斯坦福大学、哥伦比亚大学、耶鲁大学、哈佛大学等十家美国著名大学的东亚图书馆和美国国会图书馆、旧金山总图书馆等公共图书馆收藏,并成为中国驻纽约总部总领事馆、旧金山总领事馆的国礼图书。

第三是图书销售国际化。这包括图书实物出口实现突破,尼山书系的海外销售成为现实。如《尼山书系•天天读中文》于2017年4月在澳大利亚举行首发仪式。7月8日—9日,以“探索和提高汉语的可学性”为主题的2017年澳大利亚中文教师联会第23届年会暨第二届亚太汉语教学大会在悉尼举办。尼山书系普及系列之《天天读中文》、China Tales(《中国故事》)作为这届年会唯一推荐的图书亮相,两套丛书获得好评,二百多所澳大利亚中文学校当场提交订单。

第四是版权队伍国际化。版权工作不再局限于版权代理工作人员,每一家尼山书屋都发挥了版权代理的功能,实现了版权队伍国际化,版权输出量大幅度增加。2015年该社版权输出12项,2016年版权输出16项。美国尼山书屋国际出版公司共签订13项版权合作、版权引进合同。

第五是作者队伍国际化。如该社邀请海外著名汉学家及翻译家将《王蒙精选集》(六卷)翻译成英文版销往海外。该社还锁定海外目标读者的阅读需求,与澳大利亚新南威尔士州中文教师协会合作,策划出版尼山书系普及系列读物。2017年首推《尼山书系•天天读中文》(30卷)和《尼山书系•中国故事》两套图书。

第六是营销队伍国际化。打破以往出版社单方面营销的局限,实现营销队伍走出去。如来自澳大利亚新南威尔士州中文教师协会的优秀中文教师,他们既是尼山书系的作者,也是尼山书系的读者和宣传推广者。再如,美国尼山书屋国际出版公司总经理带着《论语诠解》英文版走访美国的图书馆、大使馆、领事馆以及国际知名企业,进行宣传推广。

(本文编辑:原业伟)

责任编辑:tushujiaoyiwang

图书交易网欢迎您洽谈广告业务!

手机:1390 126 4952 邮箱:bookb2b@foxmail.com
联系电话:010-5628 5608 交流QQ群:图书交易网官方群
地址:北京市通州区梨园云景北里38号

Copyright 2000-2015   北京汉图恒业文化传媒有限公司  All rights reserved.  国家信息产业部备案: 京ICP备05078318号-1